<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><placename>  <system>China Historical GIS, Harvard University and Fudan University</system>  <license>CC BY-NC 4.0</license>  <uri>http://tgaz.fudan.edu.cn/tgaz/placename/hvd_121886</uri> <spellings>    <spelling>      <written-form script="traditional Chinese">平陸縣</written-form>      <exonym-lang></exonym-lang>      <attested-by></attested-by>      <note></note>    </spelling>    <spelling>      <written-form script="simplified Chinese">平陆县</written-form>      <exonym-lang></exonym-lang>      <attested-by></attested-by>      <note></note>    </spelling>    <spelling>      <transcription system="Pinyin">Pinglu Xian</transcription>      <exonym-lang></exonym-lang>      <attested-by></attested-by>      <note></note>    </spelling>  </spellings>  <feature-type>    <name>县</name>    <alternate-name>縣</alternate-name>    <transcription>xian</transcription>    <translation lang="en">county</translation>  </feature-type>  <temporal>    <begin>1911</begin>    <begin-rule>9</begin-rule>    <end>1911</end>    <end-rule>9</end-rule>  </temporal>  <spatial>    <object-type>POINT</object-type>    <xy-type>point</xy-type>    <latitude-direction>N</latitude-direction>    <degrees-latitude>34.80220</degrees-latitude>    <longitude-direction>E</longitude-direction>    <degrees-longitude>111.11333</degrees-longitude>    <geo-source>FROM_FD</geo-source>    <present-location> 山西平陆县老城    </present-location>  </spatial>  <historical-context>    <part-of-relationships>      <part-of parent-id="hvd_120270" from="1911" to="1911" >        <parent-name>解州</parent-name>        <transcribed-name>Jie Zhou</transcribed-name>      </part-of>    </part-of-relationships>    <subordinate-units>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147597" from="1911" to="1911" >        <name>上卓</name>        <transcribed-name>Shangzhuo</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147599" from="1911" to="1911" >        <name>上张</name>        <transcribed-name>Shangzhang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147608" from="1911" to="1911" >        <name>下郭</name>        <transcribed-name>Xiaguo</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147609" from="1911" to="1911" >        <name>八政</name>        <transcribed-name>Bazheng</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147596" from="1911" to="1911" >        <name>南王</name>        <transcribed-name>Nanwang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147594" from="1911" to="1911" >        <name>古城</name>        <transcribed-name>Gucheng</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147619" from="1911" to="1911" >        <name>史家</name>        <transcribed-name>Shijia</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147592" from="1911" to="1911" >        <name>圣人涧县丞</name>        <transcribed-name>Shengrenjianxiancheng</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147605" from="1911" to="1911" >        <name>大牛店</name>        <transcribed-name>Daniudian</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147604" from="1911" to="1911" >        <name>太宽</name>        <transcribed-name>Taikuan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147601" from="1911" to="1911" >        <name>安头</name>        <transcribed-name>Antou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147621" from="1911" to="1911" >        <name>小堆</name>        <transcribed-name>Xiaodui</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147614" from="1911" to="1911" >        <name>尖平</name>        <transcribed-name>Jianping</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147611" from="1911" to="1911" >        <name>岳家</name>        <transcribed-name>Yuejia</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147593" from="1911" to="1911" >        <name>常乐</name>        <transcribed-name>Changle</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147616" from="1911" to="1911" >        <name>文家</name>        <transcribed-name>Wenjia</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147617" from="1911" to="1911" >        <name>曹川</name>        <transcribed-name>Caochuan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147600" from="1911" to="1911" >        <name>杜村</name>        <transcribed-name>Ducun</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147610" from="1911" to="1911" >        <name>桐元</name>        <transcribed-name>Tongyuan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147598" from="1911" to="1911" >        <name>沙口</name>        <transcribed-name>Shakou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147595" from="1911" to="1911" >        <name>洪阳渡</name>        <transcribed-name>Hongyangdu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147603" from="1911" to="1911" >        <name>盘南</name>        <transcribed-name>Pannan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147602" from="1911" to="1911" >        <name>茅津镇渡</name>        <transcribed-name>Maojinzhendu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147615" from="1911" to="1911" >        <name>虎庙</name>        <transcribed-name>Humiao</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147613" from="1911" to="1911" >        <name>西寨</name>        <transcribed-name>Xizhai</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147618" from="1911" to="1911" >        <name>西河头</name>        <transcribed-name>Xihetou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147612" from="1911" to="1911" >        <name>门里</name>        <transcribed-name>Menli</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147620" from="1911" to="1911" >        <name>阳家窑</name>        <transcribed-name>Yangjiayao</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147606" from="1911" to="1911" >        <name>风口村</name>        <transcribed-name>Fengkoucun</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_147607" from="1911" to="1911" >        <name>马家沟</name>        <transcribed-name>Majiagou</transcribed-name>      </subordinate-unit>    </subordinate-units>  </historical-context>  <data-source>CHGIS</data-source>  <source-note>    <![CDATA[      <html><body>山西省数据（1911年）<br><br>直隶省的聚落数据依据《》（）。由于早期地图存在投影和定位精度问题，不能依据地图图像直接数字化。CHGIS项目使用转移定位法，对聚落位置作重新定位，重新定位的基础数字地图是采用中华人民共和国国家测绘局制作的“1:100万中国数字地图（国际版，1990年时点）（简称ArcChina）”。重新定位的主要依据是地名的延续性，《》中标示的许多聚落在ArcChina的聚落数据（RESPT层）中，都有相同的名称，即同一个地点。此外，参照聚落与河流的位置关系，以及临近聚落之间的相对方位关系，最后确定山西省1911年聚落的定位。1911年县界走向的主要依据有两个，1）聚落，聚落归属关系在《》中已有明确标示，定位后的1911年聚落位置可以与ArcChina的县界数据（CNTY层）作比较，2）参考界县与河流及山脉等自然要素的相对关系，确定1911年县界在ArcChina底图上的位置，如果相同，则使用CNTY层数据，如果不相同，依据以上关系重新绘制。府级界线据县级界线合并而成，省级界线处理方法相同。《》代表民国初年的政区设置，参考《清代政区沿革综表》（牛平汉主编，中国地图出版社出版，1990年）山西政区变化情况，同时参考《中国新舆图》（商务印书馆，民国二年（1913年））的政区设置和府界走向，对政区设置情况作了校对。</body></html>    ]]>  </source-note>  <source-uri>      </source-uri></placename>