<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><placename>  <system>China Historical GIS, Harvard University and Fudan University</system>  <license>CC BY-NC 4.0</license>  <uri>http://tgaz.fudan.edu.cn/tgaz/placename/hvd_121495</uri> <spellings>    <spelling>      <written-form script="traditional Chinese">遷安縣</written-form>      <exonym-lang></exonym-lang>      <attested-by></attested-by>      <note></note>    </spelling>    <spelling>      <written-form script="simplified Chinese">迁安县</written-form>      <exonym-lang></exonym-lang>      <attested-by></attested-by>      <note></note>    </spelling>    <spelling>      <transcription system="Pinyin">Qian'an Xian</transcription>      <exonym-lang></exonym-lang>      <attested-by></attested-by>      <note></note>    </spelling>  </spellings>  <feature-type>    <name>县</name>    <alternate-name>縣</alternate-name>    <transcription>xian</transcription>    <translation lang="en">county</translation>  </feature-type>  <temporal>    <begin>1911</begin>    <begin-rule>9</begin-rule>    <end>1911</end>    <end-rule>9</end-rule>  </temporal>  <spatial>    <object-type>POINT</object-type>    <xy-type>point</xy-type>    <latitude-direction>N</latitude-direction>    <degrees-latitude>40.00887</degrees-latitude>    <longitude-direction>E</longitude-direction>    <degrees-longitude>118.69151</degrees-longitude>    <geo-source>FROM_AC</geo-source>    <present-location> 河北迁安县治    </present-location>  </spatial>  <historical-context>    <part-of-relationships>      <part-of parent-id="hvd_120158" from="1911" to="1911" >        <parent-name>永平府</parent-name>        <transcribed-name>Yongping Fu</transcribed-name>      </part-of>    </part-of-relationships>    <subordinate-units>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135697" from="1911" to="1911" >        <name>七里坎</name>        <transcribed-name>Qilikan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135663" from="1911" to="1911" >        <name>万军山</name>        <transcribed-name>Wanjunshan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135689" from="1911" to="1911" >        <name>三屯营</name>        <transcribed-name>Santunying</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135708" from="1911" to="1911" >        <name>三岔口</name>        <transcribed-name>Sanchakou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135679" from="1911" to="1911" >        <name>上青山口营</name>        <transcribed-name>Shangqingshankouying</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135676" from="1911" to="1911" >        <name>东寨铺</name>        <transcribed-name>Dongzhaipu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135703" from="1911" to="1911" >        <name>东川沟</name>        <transcribed-name>Dongchuangou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135969" from="1911" to="1911" >        <name>二道河</name>        <transcribed-name>Erdaohe</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135699" from="1911" to="1911" >        <name>五重安</name>        <transcribed-name>Wuzhong'an</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135691" from="1911" to="1911" >        <name>八里铺</name>        <transcribed-name>Balipu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135671" from="1911" to="1911" >        <name>兴城镇</name>        <transcribed-name>Xingchengzhen</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135711" from="1911" to="1911" >        <name>写字洞</name>        <transcribed-name>Xiezidong</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135695" from="1911" to="1911" >        <name>包各庄</name>        <transcribed-name>Baogezhuang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135661" from="1911" to="1911" >        <name>卜官营</name>        <transcribed-name>Boguanying</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135683" from="1911" to="1911" >        <name>喜峰口</name>        <transcribed-name>Xifengkou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135681" from="1911" to="1911" >        <name>城子岭口</name>        <transcribed-name>Chengzilingkou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135780" from="1911" to="1911" >        <name>塔儿沟</name>        <transcribed-name>Ta'ergou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135675" from="1911" to="1911" >        <name>太平寨</name>        <transcribed-name>Taipingzhai</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135670" from="1911" to="1911" >        <name>夹河庄</name>        <transcribed-name>Jiahezhuang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135659" from="1911" to="1911" >        <name>安山口</name>        <transcribed-name>Anshankou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135968" from="1911" to="1911" >        <name>宽店</name>        <transcribed-name>Kuandian</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135779" from="1911" to="1911" >        <name>小寨</name>        <transcribed-name>Xiaozhai</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135660" from="1911" to="1911" >        <name>山东庄</name>        <transcribed-name>Shandongzhuang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135867" from="1911" to="1911" >        <name>常田庄</name>        <transcribed-name>Changtianzhuang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135778" from="1911" to="1911" >        <name>平房</name>        <transcribed-name>Pingfang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135692" from="1911" to="1911" >        <name>建营</name>        <transcribed-name>Jianying</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135693" from="1911" to="1911" >        <name>徐流口营</name>        <transcribed-name>Xuliukouying</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135698" from="1911" to="1911" >        <name>擂鼓台铺</name>        <transcribed-name>Leigutaipu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135664" from="1911" to="1911" >        <name>新店子铺</name>        <transcribed-name>Xindianzipu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135666" from="1911" to="1911" >        <name>新集</name>        <transcribed-name>Xinji</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135672" from="1911" to="1911" >        <name>旧城铺</name>        <transcribed-name>Jiuchengpu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135705" from="1911" to="1911" >        <name>暖河滩</name>        <transcribed-name>Nuanhetan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135662" from="1911" to="1911" >        <name>杨官屯</name>        <transcribed-name>Yangguantun</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135667" from="1911" to="1911" >        <name>杨家店</name>        <transcribed-name>Yangjiadian</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135973" from="1911" to="1911" >        <name>板城</name>        <transcribed-name>Bancheng</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135694" from="1911" to="1911" >        <name>桃林口</name>        <transcribed-name>Taolinkou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135972" from="1911" to="1911" >        <name>梓木林</name>        <transcribed-name>Zimulin</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135702" from="1911" to="1911" >        <name>椅子圈</name>        <transcribed-name>Yiziquan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135707" from="1911" to="1911" >        <name>槽碾</name>        <transcribed-name>Caonian</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135700" from="1911" to="1911" >        <name>步步川</name>        <transcribed-name>Bubuchuan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135687" from="1911" to="1911" >        <name>汉儿庄</name>        <transcribed-name>Han'erzhuang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135656" from="1911" to="1911" >        <name>沙河驿</name>        <transcribed-name>Shaheyi</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135686" from="1911" to="1911" >        <name>洒河店</name>        <transcribed-name>Sahedian</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135685" from="1911" to="1911" >        <name>滦阳城</name>        <transcribed-name>Luanyangcheng</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135684" from="1911" to="1911" >        <name>潘家口</name>        <transcribed-name>Panjiakou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135701" from="1911" to="1911" >        <name>熊虎头</name>        <transcribed-name>Xionghutou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135709" from="1911" to="1911" >        <name>牛栏坨</name>        <transcribed-name>Niulantuo</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135669" from="1911" to="1911" >        <name>田家峪</name>        <transcribed-name>Tianjiayu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135690" from="1911" to="1911" >        <name>白庙子</name>        <transcribed-name>Baimiaozi</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135710" from="1911" to="1911" >        <name>石岭</name>        <transcribed-name>Shiling</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135668" from="1911" to="1911" >        <name>米城庄</name>        <transcribed-name>Michengzhuang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135678" from="1911" to="1911" >        <name>米峪口</name>        <transcribed-name>Miyukou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135713" from="1911" to="1911" >        <name>绊马河</name>        <transcribed-name>Banmahe</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135674" from="1911" to="1911" >        <name>罗家屯</name>        <transcribed-name>Luojiatun</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135712" from="1911" to="1911" >        <name>老岭湾</name>        <transcribed-name>Laolingwan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135781" from="1911" to="1911" >        <name>花尖</name>        <transcribed-name>Huajian</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135714" from="1911" to="1911" >        <name>苇子沟</name>        <transcribed-name>Weizigou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135677" from="1911" to="1911" >        <name>董家口</name>        <transcribed-name>Dongjiakou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135970" from="1911" to="1911" >        <name>蘑菇峪</name>        <transcribed-name>Moguyu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135967" from="1911" to="1911" >        <name>西常峪</name>        <transcribed-name>Xichangyu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135658" from="1911" to="1911" >        <name>赵家店铺</name>        <transcribed-name>Zhaojiadianpu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135657" from="1911" to="1911" >        <name>野鸡坨</name>        <transcribed-name>Yejituo</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135704" from="1911" to="1911" >        <name>野鸡峪</name>        <transcribed-name>Yejiyu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135682" from="1911" to="1911" >        <name>铁门关城</name>        <transcribed-name>Tiemenguancheng</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135680" from="1911" to="1911" >        <name>青山口</name>        <transcribed-name>Qingshankou</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135673" from="1911" to="1911" >        <name>青杨浦</name>        <transcribed-name>Qingyangpu</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135706" from="1911" to="1911" >        <name>靛池</name>        <transcribed-name>Dianchi</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135974" from="1911" to="1911" >        <name>马圈子</name>        <transcribed-name>Maquanzi</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135665" from="1911" to="1911" >        <name>马坡铺营</name>        <transcribed-name>Mapopuying</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135696" from="1911" to="1911" >        <name>高各庄</name>        <transcribed-name>Gaogezhuang</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135971" from="1911" to="1911" >        <name>黄花川</name>        <transcribed-name>Huanghuachuan</transcribed-name>      </subordinate-unit>      <subordinate-unit sys-id="hvd_135688" from="1911" to="1911" >        <name>龙井关</name>        <transcribed-name>Longjingguan</transcribed-name>      </subordinate-unit>    </subordinate-units>  </historical-context>  <data-source>CHGIS</data-source>  <source-note>    <![CDATA[      <html><body>直隶省数据（1911年）<br><br>直隶省的聚落数据依据《畿辅舆地全图》（光绪十年（1884年）刻本）和《畿辅舆图》（光绪年间）⑴。由于早期地图存在投影和定位精度问题，不能依据地图图像直接数字化。CHGIS项目使用转移定位法，对聚落位置作重新定位，重新定位的基础数字地图是采用中华人民共和国国家测绘局制作的“1:100万中国数字地图（国际版，1990年时点）（简称ArcChina）”。重新定位的主要依据是地名的延续性，《畿辅舆地全图》中标示的许多聚落在ArcChina的聚落数据（RESPT层）中，都有相同的名称，即同一个地点。此外，参照聚落与河流的位置关系，以及临近聚落之间的相对方位关系，最后确定直隶省1911年聚落的定位。1911年县界走向的主要依据有两个，1）聚落，聚落归属关系在《畿辅舆地全图》中已有明确标示，定位后的1911年聚落位置可以与ArcChina的县界数据（CNTY层）作比较，2）参考界县与河流及山脉等自然要素的相对关系，确定1911年县界在ArcChina底图上的位置，如果相同，则使用CNTY层数据，如果不相同，依据以上关系重新绘制。府级界线据县级界线合并而成，省级界线处理方法相同。《畿辅舆地全图》代表1884年前的政区设置，参考《清代政区沿革综表》（牛平汉主编，中国地图出版社出版，1990年）直隶政区变化情况，同时参考《中国新舆图》（商务印书馆，民国二年（1913年））的政区设置和府界走向，对政区设置情况作了校对。<br><br>⑴《畿辅舆图》（成文出版社影印本题为《畿辅舆地全图》）。该图分幅与《畿辅舆地全图》相同，但图面质量比《畿辅舆地全图》差，而图后的图说比《畿辅舆地全图》详细。《畿辅舆地全图》是《畿辅通志》的舆图部分，成于光绪十年。《畿辅舆图》估计应是光绪年间编修会典时，依照会典馆体例，在《畿辅舆地全图》基础上重新编绘的地图，只是文字作了修补。</body></html>    ]]>  </source-note>  <source-uri>      </source-uri></placename>